Тревожную новость услышал Мышонок :
Не прыгает больше по лесу Зайчонок.
Простыл. С перевязанным горлом лежит..
И, глядя в окошко, тихонько грустит.
Мышонок пред Господом тихо склонился;
За друга больного Ему помолился;
Сложил для зайчонка в большую корзину
Ромашковый чай, сладкий мёд и малину;
Сорвал свежей мяты зелёный листок,
Капустный для друга испёк пирожок.
И вот по полям и звериным дорожкам
Бегут, спотыкаясь, мышиные ножки...
Им медлить в пути совершенно нельзя,
Ведь зайчик с мышонком большие друзья!
Чтоб скучной ему не казалась дорога,
Мышонок стал думать про мудрого Бога,
И весь долгий путь пока к зайке бежал
Он, вслух размышляя, под носик бурчал:
«Господь очень мудро создал все творения!
Всегда что-то большее есть для сравнения!
Кто больше Мышонка? Конечно, Зайчонок!
Кто больше, чем Зайчик? Пожалуй, Лисёнок!
Волк больше Лисёнка, но все говорят,
Что Слон больше всех на Земле из зверят!
А эта большая лесная сосна
По росту давно перегнала Слона!
А больше сосны эти горы крутые!
А что больше гор? Небеса голубые!
А что больше Неба и звёзд? Не скажу...
У Зайчика лучше об этом спрошу...».
И вот, наконец, на зеленом пригорке
Он видит калитку у заячьей норки!
Вот это сюрприз! Зайчик не ожидал,
Ведь он за Мышонком так долго скучал!
Мышонок у друга прибрался немножко:
подмел ему пол и протер все окошки,
Посуду помыл, суп морковный сварил,
Ромашковым чаем его напоил.
Потом за зайчонка мышонок молился
И мыслями с другом своим поделился, сказал:
«Может, ты мне ответишь, дружок,
Что самым огромным создал мудрый Бог?»
Зайчонок взглянул на любимого друга, сказал:
«Я отвечу! Мне это нетрудно!
Ведь это таинственно, славно, чудесно!
Огромное спрятано в мааааленьком месте!
Любовь, что огромней чем наша Земля,
Огромней чем звезды и все Небеса,
Любовь, что толкает трусишку Мышонка
Идти в темный лес, чтоб проведать Зайчонка;
Любовь, что на слабую Мышкину спину
Для друга тяжелую ставит корзину;
Любовь, что за друга выходит на битву,
Встаёт на колени, возносит молитву....
Та Божья Любовь, что огромней всего,
В сердечке стучит у дружка моего!»
Прижал свои лапки к сердечку Мышонок:
«Вот здесь? Это правда? Спасибо, Зайчонок!
Не зря меня Бог к твоей норке позвал!
Хотел Он, чтоб я эту Тайну узнал!»
...
Уже стали звезды в ночи зажигаться,
А наши друзья продолжали общаться...
О Боге, о малых вещах и больших.
И Бог в простоте открывал среди них
Великую Тайну: малышек сердца
Способны вместить бесконечность Творца!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.